Sứ Điệp Phục Sinh Urbi et Orbi Của ĐGH Benedict XVI – Năm 2011

0
472


SỨ ÐIỆP PHỤC SINH URBI ET ORBI

CỦA ÐỨC THÁNH CHA BENEDICT XVI

Ngày 24 Tháng 04 Năm 2011

***

***

“In resurrectione tua, Christe, coeli et terra laetentur!”

“Lạy Đức Kitô, trong sự phục sinh của Người, trời đất hãy vui mừng!”.

 

 

Anh chị em thành Roma và toàn thế giới thân mến,

Buổi sáng Phục Sinh đã đem lại cho chúng ta lời loan báo cổ xưa, nhưng luôn luôn thời sự: Chúa Kitô đã sống lại! Tiếng vọng của biến cố này, bắt đầu từ thành Giêrusalem cách đây hai mươi thế kỷ, tiếp tục vang lên trong Giáo Hội, đem đến trong con tim niềm tin rung động của Ðức Maria, Mẹ Chúa Giêsu, niềm tin của bà Magdalena và các phụ nữ khác, là những người đầu tiên đã trông thấy ngôi mộ trống, niềm tin của thánh Phêrô và các Tông Ðồ khác.

Cho tới nay, cả trong thời đại truyền thông siêu kỹ thuật ngày nay – đức tin của các tín hữu Kitô dựa trên lời loan báo này, dựa trên chứng tá của của các anh chị em này, là những người đã trông thấy trước tiên tảng đá lấp mộ bị lăn ra và ngôi mộ trống, rồi họ trông thấy các sứ giả nhiệm mầu minh xác rằng Ðức Giêsu Ðấng bị đóng đinh đã sống lại. Thế rồi họ đã trông thấy chính Người, là Thầy và là Chúa, sống động và có thể sờ mó được, hiện ra với bà Maria Magdalena, với hai môn đệ về làng Emmaus, và sau cùng tới tất cả mười một tông đồ tụ tập nhau trong Nhà tiệc Ly (x. Mc 16,9-14).

Sự phục sinh của Chúa Kitô không phải là hoa trái của một suy tư, của một kinh ghiệm thần bí: nó là một biến cố chắc chăn vượt quá lịch sử, nhưng xảy ra trong một thời điểm chính xác của lịch sử và để lại trong nó một dấu vết không thể xóa nhòa được. Ánh sáng làm choa mắt các lính canh mộ Chúa Giêsu đã vượt qua thời gian và không gian. Ðó là một ánh sáng khác, ánh sáng thiên linh đã xé tan sự tăm tối của cái chết, và đã đem vào trong thế giới ánh quang của Thiên Chúa, ánh quang của Chân Lý và của Sự Thiện.

Ðức Thánh Cha nói tiếp trong sứ điệp Phục Sinh: Như các ánh sáng của mặt trời mùa xuân làm nẩy mầm và nở hoa trên các cành cây, ánh sáng phát xuất từ sự Phục Sinh của Chúa Kitô cũng trao ban sức mạnh và ý nghĩa cho mọi niềm hy vọng của con người, cho mọi chờ đợi, mọi ước mong, mọi dự án. Vì thế hôm nay toàn vũ trụ vui mừng, vì bị lôi cuốn vào trong mùa xuân của nhân loại, giải thích thánh thi chúc tụng câm nín của thụ tạo. Tiếng Halleluia phục sinh vang lên trong Giáo Hội lữ hành trên trần gian, điễn tả niềm vui thinh lặng của vũ trụ, và nhất là diễn tả ngưỡng vọng của mọi linh hồn chân thành rộng mở cho Thiên Chúa, còn hơn thế nữa, biết ơn Thiên Chúa vì lòng lành vô biên, vẻ đẹp và sự thật của Người.

“Trong sự phục sinh của Ngài, lạy Chúa Kitô, trời đất mừng vui”.

Ðáp lại lời mời chúc tụng hôm nay dâng lên từ con tim của Giáo Hội, là các tầng trời cùng với các đạo binh thiên thần, các thánh và các chân phước hiệp nhất với sự nhảy mừng của chúng ta. Trên trời, tất cả đều là an bình và niềm vui. Nhưng rất tiếc, trên trái đất lại không như vậy! Ở đậy, trong thế giới của chúng ta tiếng Halleluia phục sinh còn trái nghịch với các than van và tiếng khóc đến từ nhiều tình trạng khỗ đau: bần cùng, đói khát, bệnh tật, chiến tranh và bạo lực. Thế nhưng, chính vì vậy mà Chúa Kitô đã chết và đã sống lại! Ngài cũng đã chết vì các tội lỗi của chúng ta ngày nay, và đã phục sinh cho ơn cứu rỗi của lịch sử. Vì thế, sứ điệp này của tội muốn đến với tất cả mọi người, và như lời loan báo tiên tri, nhất là đối với các dân tộc và các cộng đoàn đang gánh chịu giờ phút đớn đau của cuộc khổ nạn, để Chúa Kitô Phục Sinh mở ra cho họ con đường của sự tự do, của công lý và hòa bình.

Ước chi ánh sáng của Chúa Kitô cũng đến được với các dân tộc vùng Trung Ðông, để ánh sáng của hòa bình và phẩm giá con người chiến thắng bóng tôi của chia rẽ, hận thù và bạo lực. Ước chi tại Libya ngoại giao và đối thoại thay thế cho vũ khí, và trong tình hình xung khắc hiện nay tạo thuận tiện để cho các nhân viên cứu trợ nhân đạo có thể đến với những người đang chịu các hậu qủa của cuộc xung đột. Tại các nước Bắc Phi và vùng Trung Ðông, ước chi tất cả mọi người, đặc biệt là giới trẻ, hoạt động để thăng tiến công ích và xây dựng xã hội, để cho nghèo túng bị đánh bại, và mọi lựa chọn chính trị được gợi hứng bởi việc tôn trọng bản vị con người. Ước chi tình liên đới của mọi người đến với các người di cư và tị nạn của nhiều nước phi châu, bị bắt buộc phải từ bỏ tình yêu thương của những người thân yêu nhất. Ước chi những người thiện chí được soi sáng để rộng mở con tim tiếp đón, và đáp ứng các nhu cầu cấp thiết của biết bao nhiêu anh chị em, trong tình liên đới và có phối hợp. Chúng tôi khích lệ và đánh giá cao tất cả những ai đang nỗ lực và quảng đại cống hiến các chứng tá gương mẫu trong chiều hướng này.

Ước chi sự chung sống giữa các dân tộc của nước Cote d’Ivoire được tái lập, nơi cần cấp thiết bước đi trên con đường của sự hòa giải và tha thứ để chữa lành các vết thương do các bạo lực mới đây gây ra! Ước chi đất nước Nhật Bản đang đương đầu vơi các hậu qủa thê thảm, và các quốc gia trong các tháng qua đã bị thử thách vì các tai ương thiên nhiên gậy ra các khổ đau và lo lắng, tìm được sự ủi an và niềm hy vọng.

Trời đất hãy vui mừng vì chứng tá của những người chịu khổ đau vì bị chống đối hay bách hại vì niềm tin nơi Chúa Giêsu. Xin lời loan báo sự phục sinh chiến thắng của Người đổ tràn đầy trong họ sự can đảm và tín thác.

Anh chị em thân mến!

Chúa Kitô phục sinh đi trươc chúng ta hướng tới mới đất mới (x. Kh 21,1), trong đó sau cùng, chúng ta tất cả sẽ sống như một gia dình duy nhất, con cái của cùng một Cha. Người ở với chúng ta cho đến thời sau hết. Chúng ta hãy di theo Người và hát lên tiếng Halleluia trong thế giới bị thương tích này. Trong con tim của chúng ta có niềm vui và khổ đau, trên gương mặt của chúng ta có tiếng cười và nước mắt. Thực tại cuộc sống trần gian của chúng ta là thế. Nhưng Chúa Kitô đã phục sinh, sống và bước đi với chúng ta. Vì thế chúng ta hát và bước đi, trung thành với dấn thân của chúng ta trong thế giới này, với cái nhìn hướng về Trời.

Chúc tất cả anh chị em mừng lễ Phục Sinh với niềm hân hoan!

 

+ BENEDICTUS XVI

Giáo Hoàng

 

***

Sau đó, Ðức Thánh Cha đã chúc mừng lễ Phục Sinh bằng 65 thứ tiếng khác nhau, trong đó có cả tiếng Việt. Trong lời chào bằng tiếng Hòa Lan, Ðức Thánh Cha cám ơn tín hữu đã tặng hoa rất đẹp để trang hoàng thềm đền thờ thánh Phêrô. Ngoài các thứ tiếng Tây Âu, cũng có các tiếng Ðông Âu, Bắc Âu, Tiểu Á, Phi châu và Á châu. Ðức Thánh Cha đã chúc mừng lễ Phục Sinh bằng tiếng Hoa, Nhật, Ðại Hàn và Việt Nam. Tiếp đến, Ðức Hồng Y Jan Louis Tauran, trưởng đẳng Phó Tế, tuyên bố Ðức Thánh Cha Benedict XVI ban phép lành toàn xá cho những người hiện diện cũng như tất cả những ai lãnh nhận phép lành qua các đài phát thanh và truyền hình và các kỹ thuật truyền thông mới, theo thể thức do Giáo Hội thiết định. Chúng ta hãy cầu xin Thiên Chúa toàn năng gìn giữ Ðức Giáo Hoàng hướng dẫn Giáo Hội lâu dài và ban cho Giáo Hội trên toàn thế giới được bình an và hiệp nhất.

***

PHÉP LÀNH TRỌNG THỂ

VỚI ƠN TOÀN XÁ CHO THÀNH ROMA VÀ TOÀN THẾ GIỚI

***

***

 

– Đức Thánh Cha: Xin hai thánh tông đồ Phêrô và Phaolô, là những vị mà chúng tôi dựa vào quyền bính và uy thế, cầu khẩn cho chúng ta trước Thiên Chúa.

– Cộng đoàn: Amen.

– Đức Thánh Cha: Nhờ lời cầu nguyện và công nghiệp của Đức Trinh Nữ Maria diễm phúc, của Tổng lãnh thiên thần Micae, của thánh Gioan Baotixita, của các thánh tông đồ Phêrô, Phaolô, cùng toàn thể các Thánh, xin Thiên Chúa toàn năng thương xót anh chị em, và xin Chúa Kitô tha tội cho anh chị em cùng dẫn đưa anh chị em về cõi trường sinh.

– Cộng đoàn: Amen.

– Đức Thánh Cha: Xin Thiên Chúa toàn năng lân tuất ban ân xá, tha thứ tất cả mọi tội lỗi của anh chị em, cho anh chị em được hưởng thời gian để làm việc đền tội thành tâm và có công hiệu, một tấm lòng thống hối và hoán cải đời sống, được ơn thánh và sự an ủi của Chúa Thánh Thần, cùng được sự kiên trì làm việc thiện cho đến cùng.

– Cộng đoàn: Amen.

– Đức Thánh Cha: Và xin phúc lành của Thiên Chúa toàn năng, là Chúa Cha + Chúa Con + và Chúa Thánh Thần xuống trên anh chị em và ở lại cùng anh chị em luôn mãi.

– Cộng đoàn: Amen.

– Đức Thánh Cha: “Benedicamus Domino!” (Nào Ta chúc tụng Chúa!).

– Cộng đoàn: “Deo Gratias!” (Tạ ơn Chúa!).

 

 

– Lm. Giuse Trần Đức Anh, O.P.,

chuyển ý từ nguyên bản tiếng Italia.