SỨ ÐIỆP GIÁNG SINH URBI ET ORBI
CỦA ÐỨC THÁNH CHA PHANXICÔ
Ngày 25 Tháng 12 Năm 2013
***
***
“Vinh danh Thiên Chúa trên trời, bình an dưới thế cho người Chúa thương” (Lc 2:14)
Anh chị em tại Roma và trên toàn thế giới thân mến,
Chúc mừng Giáng Sinh!
Tôi bắt đầu với bài hát của các thiên thần đã hiện ra với các mục đồng tại Bethlehem trong đêm Chúa Giêsu giáng sinh. Đó là một bài hát kết hiệp giữa trời và đất, khi chúc tụng vinh quang thiên đàng, và lời hứa hòa bình cho trái đất và cư dân của địa cầu.
Tôi xin tất cả mọi người cùng chia sẻ trong bài hát này: đó là một bài hát dành cho mỗi người nam nữ tỉnh thức trong đêm đen, những người hy vọng về một thế giới tốt hơn, những người quan tâm đến những người khác trong khi khiêm nhường thực thi nghĩa vụ của mình.
Vinh danh Thiên Chúa!
Trên hết, đây là những gì Giáng Sinh mời gọi chúng ta thực hiện: đó là tung hô Chúa, vì Ngài tốt lành, thành tín, và đầy lòng thương xót. Hôm nay tôi nói lên hy vọng là tất cả mọi người nhận biết thiên nhan đích thật của Thiên Chúa, là Chúa Cha, Đấng đã ban cho chúng ta Chúa Giêsu. Tôi hy vọng rằng tất cả mọi người sẽ cảm thấy sự gần gũi của Thiên Chúa, sẽ sống trong sự hiện diện của Ngài, yêu mến và thờ lạy Ngài.
Xin cho mỗi người chúng ta có thể tôn vinh Thiên Chúa trên hết bằng cuộc sống của chúng ta, bằng cuộc sống dâng hiến cho tình yêu Thiên Chúa và tất cả các anh chị em của chúng ta.
Hòa bình cho nhân loại
Hòa bình đích thực không phải là một sự cân bằng của các lực lượng đối lập. Đó không phải là một “diện mạo” đáng yêu được dùng để che giấu các cuộc xung đột và chia rẽ. Hòa bình đòi hỏi sự dấn thân hàng ngày, bắt đầu từ hồng ân của Thiên Chúa, từ ân sủng mà Ngài đã ban cho chúng ta nơi Đức Giêsu Kitô.
Khi nhìn vào hài nhi nằm trong máng cỏ, suy nghĩ của chúng ta hướng đến những trẻ em là nạn nhân dễ bị tổn thương nhất của chiến tranh, nhưng đồng thời chúng ta cũng nghĩ đến những người cao niên, những phụ nữ bị đánh đập, những người bệnh, và đến những cuộc chiến tranh đang phá hủy và làm tổn thương biết bao cuộc sống!
Quá nhiều mạng sống đã bị cướp đi trong thời gian gần đây bởi các cuộc xung đột ở Syria, đang đổ thêm những uất hận và báo thù. Chúng ta hãy tiếp tục cầu xin Chúa để những người Syria thân yêu không phải chịu thêm nhiều đau khổ, và cho phép các bên trong cuộc xung đột có thể đặt một dấu chấm hết cho tất cả bạo lực và đảm bảo cho các viện trợ nhân đạo có thể đến được. Chúng ta đã thấy lời cầu nguyện mạnh mẽ là dường nào! Và hôm nay tôi thấy hạnh phúc vì có những người thuộc các niềm tin tôn giáo khác nhau đang tham gia với chúng ta trong lời cầu nguyện cho hòa bình ở Syria. Chúng ta đừng bao giờ để mất đi can đảm cầu nguyện! Can đảm để nói: Lạy Chúa, xin ban bình an cho Syria và cho toàn thế giới.
Xin ban hòa bình cho Cộng hòa Trung Phi, là đất nước thường bị người đời lãng quên và bỏ qua. Nhưng Lạy Chúa, Chúa không quên ai đâu! Lạy Chúa, Chúa cũng muốn mang lại hòa bình cho mảnh đất đã bị xâu xé bởi một vòng xoáy bạo lực và nghèo đói, nơi mà rất nhiều người vô gia cư, thiếu nước, lương thực và các nhu cầu cơ bản của cuộc sống. Xin hãy nuôi dưỡng sự hài hòa xã hội ở Nam Sudan, nơi căng thẳng hiện nay đã gây ra nhiều nạn nhân và đang đe dọa việc chung sống hòa bình còn non trẻ.
Lạy Hoàng Tử Bình An, ở mọi nơi, xin Ngài hãy hướng tâm hồn con người khỏi bạo lực và linh hứng cho họ biết hạ vũ khí xuống và tiến bước trên con đường đối thoại. Xin hãy nhìn đến Nigeria, đang tan nát vì các cuộc tấn công liên tục không tha cho cả những người vô tội và vô phương tự vệ. Xin hãy chúc lành cho vùng đất nơi Chúa đã chọn để đi vào thế giới này, và ban cho chúng con một kết quả thuận lợi trong các cuộc đàm phán hòa bình giữa Israel và Palestine. Xin hàn gắn vết thương của đất nước thân yêu Iraq, nơi một lần nữa đang đau khổ vì tình trạng bạo lực thường xuyên.
Lạy Chúa của sự sống, xin bảo vệ tất cả những ai bị bách hại vì danh thánh Chúa. Xin ban hy vọng và an ủi cho những người tị nạn và lánh nạn, đặc biệt là ở vùng Sừng Phi châu và ở phía đông của nước Cộng hòa Dân chủ Congo. Xin Chúa cho những người di cư vì muốn có một cuộc sống đúng phẩm giá con người được chấp nhận và hỗ trợ. Xin cho những bi kịch mà chúng con đã phải chứng kiến trong năm nay, với rất nhiều trường hợp tử vong ở Lampedusa, sẽ không bao giờ xảy ra một lần nữa!
Lạy Hài Nhi Bethlehem, xin chạm vào trái tim của tất cả những người đang tham gia vào tệ nạn buôn bán người, để họ có thể nhận ra tính nghiêm trọng của tội phạm chống lại loài người này. Xin nhìn đến những trẻ em bị bắt cóc, bị thương và thiệt mạng trong các cuộc xung đột vũ trang, và tất cả những ai bị cướp đi thời thơ ấu của mình và bị bó buộc phải trở thành những người lính.
Lạy Chúa trời đất, xin nhìn đến hành tinh của chúng con, nơi thường xuyên bị khai thác bởi sự tham lam và tàn bạo của con người. Xin giúp đỡ và bảo vệ tất cả các nạn nhân của thiên tai, đặc biệt là những người dân thân yêu tại Philippines, nơi đang gánh chịu những hậu quả nghiêm trọng của cơn bão gần đây.
Anh chị em thân mến, hôm nay, trong thế giới này, trong nhân loại này, Đấng Cứu Thế đã được sinh ra, là Đức Kitô Đức Chúa. Chúng ta hãy tạm dừng trước hài nhi Bethlehem. Chúng ta hãy để trái tim của chúng ta được rung động, chúng ta hãy để cho mình được sưởi ấm bởi sự dịu dàng của Thiên Chúa, chúng ta cần đến sự chăm sóc của Ngài. Trước Thiên Chúa đầy lòng lân tuất, chúng ta hãy ngợi khen và tôn vinh Ngài mãi mãi! Trước Thiên Chúa là sự bình an, chúng ta hãy xin Ngài phù giúp chúng ta kiến tạo hòa bình mỗi ngày, trong cuộc sống của chúng ta, trong gia đình của chúng ta, trong các thành phố và quốc gia của chúng ta, và trên toàn thế giới. Chúng ta hãy để cho mình được rung động bởi sự thiện hảo của Thiên Chúa.
+ FRANCISCUS
Giáo Hoàng
***
Sau bài Sứ điệp, Ðức Thánh Cha ban phép lành URBI ET ORBI cho Roma và toàn thế giới, kèm theo ơn Toàn Xá cho tất cả các tín hữu hiện diện tại quảng trường thánh Phêrô cũng như những anh chị em tín hữu trên thế giới, theo dõi qua các đài phát thanh, truyền hình và các phương tiện truyền thông mới. Đức Hồng Y trưởng đẳng Phó Tế, tuyên bố chủ ý của Đức Thánh Cha ban ơn toàn xá cho những người nói trên, miễn là họ giữ các qui tắc và hội đủ các điều kiện luật định, nghĩa là xưng tội, rước lễ, cầu nguyện theo ý Đức Thánh Cha và từ bỏ mọi quyến luyến đối với tội lỗi. Đức Thánh Cha long trọng đọc lời xá giải mọi tội lỗi và hình phạt bởi tội lỗi cho các tín hữu.
***
PHÉP LÀNH TRỌNG THỂ
VỚI ƠN TOÀN XÁ CHO THÀNH ROMA VÀ TOÀN THẾ GIỚI
***
***
– Đức Thánh Cha: Xin các thánh tông đồ Phêrô và Phaolô là những vị mà chúng tôi dựa vào quyền bính và uy thế, cầu khẩn cho chúng ta trước Thiên Chúa.
– Cộng đoàn: Amen.
– Đức Thánh Cha: Nhờ lời cầu nguyện và công nghiệp của Ðức Trinh nữ Maria, của tổng lãnh thiên thần Micae, của thánh Gioan Baotixita, của các thánh tông đồ Phêrô Phaolô cùng toàn thể các thánh, xin Thiên Chúa toàn năng thương xót anh chị em và xin Chúa Kitô tha tội cho anh chị em cùng dẫn đưa anh chị em về cõi trường sinh.
– Cộng đoàn: Amen.
– Đức Thánh Cha: Xin Thiên Chúa toàn năng lân tuất ban ân xá, tha thứ tất cả tội lỗi của anh chị em, cho anh chị em được hưởng thời gian để làm việc đền tội thành tâm và có công hiệu, một tấm lòng thống hối và hoán cải đời sống, được ơn thánh và sự an ủi của Chúa Thánh Thần, cùng được sự kiên trì làm việc thiện cho đến cùng.
– Cộng đoàn: Amen.
– Đức Thánh Cha: Và xin phúc lành của Thiên Chúa toàn năng, là Chúa Cha + Chúa Con + và Chúa Thánh Thần xuống trên anh chị em và ở lại cùng anh chị em luôn mãi.
– Cộng đoàn: Amen.
– Đức Thánh Cha: “Benedicamus Domino!” (Nào Ta chúc tụng Chúa!).
– Cộng đoàn: “Deo Gratias!” (Tạ ơn Chúa!).
– Lm. Giuse Trần Đức Anh, O.P.,
chuyển ý từ nguyên bản tiếng Italia.
***
URBI ET ORBI MESSAGE OF POPE FRANCIS
CHRISTMAS 2013
Wednesday, 25 December 2013
Glory to God in the highest heaven,
and on earth peace among those whom he favours (Lk 2:14)
Dear brothers and sisters in Rome and throughout the whole world, Greetings and Happy Christmas!
I take up the song of the angels who appeared to the shepherds in Bethlehem on the night when Jesus was born. It is a song which unites heaven and earth, giving praise and glory to heaven, and the promise of peace to earth and all its people.
I ask everyone to share in this song: it is a song for every man or woman who keeps watch through the night, who hopes for a better world, who cares for others while humbly seeking to do his or her duty.
Glory to God!
Above all else, this is what Christmas bids us to do: give glory to God, for he is good, he is faithful, he is merciful. Today I voice my hope that everyone will come to know the true face of God, the Father who has given us Jesus. My hope is that everyone will feel God’s closeness, live in his presence, love him and adore him.
May each of us give glory to God above all by our lives, by lives spent for love of him and of all our brothers and sisters.
Peace to mankind
True peace – we know this well – is not a balance of opposing forces. It is not a lovely “façade” which conceals conflicts and divisions. Peace calls for daily commitment, but making peace is an art, starting from God’s gift, from the grace which he has given us in Jesus Christ.
Looking at the Child in the manger, Child of peace, our thoughts turn to those children who are the most vulnerable victims of wars, but we think too of the elderly, to battered women, to the sick… Wars shatter and hurt so many lives!
Too many lives have been shattered in recent times by the conflict in Syria, fueling hatred and vengeance. Let us continue to ask the Lord to spare the beloved Syrian people further suffering, and to enable the parties in conflict to put an end to all violence and guarantee access to humanitarian aid. We have seen how powerful prayer is! And I am happy today too, that the followers of different religious confessions are joining us in our prayer for peace in Syria. Let us never lose the courage of prayer! The courage to say: Lord, grant your peace to Syria and to the whole world. And I also invite non-believers to desire peace with that yearning that makes the heart grow: all united, either by prayer or by desire. But all of us, for peace.
Grant peace, dear Child, to the Central African Republic, often forgotten and overlooked. Yet you, Lord, forget no one! And you also want to bring peace to that land, torn apart by a spiral of violence and poverty, where so many people are homeless, lacking water, food and the bare necessities of life. Foster social harmony in South Sudan, where current tensions have already caused too many victims and are threatening peaceful coexistence in that young state.
Prince of Peace, in every place turn hearts aside from violence and inspire them to lay down arms and undertake the path of dialogue. Look upon Nigeria, rent by constant attacks which do not spare the innocent and defenseless. Bless the land where you chose to come into the world, and grant a favourable outcome to the peace talks between Israelis and Palestinians. Heal the wounds of the beloved country of Iraq, once more struck by frequent acts of violence.
Lord of life, protect all who are persecuted for your name. Grant hope and consolation to the displaced and refugees, especially in the Horn of Africa and in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. Grant that migrants in search of a dignified life may find acceptance and assistance. May tragedies like those we have witnessed this year, with so many deaths at Lampedusa, never occur again!
Child of Bethlehem, touch the hearts of all those engaged in human trafficking, that they may realize the gravity of this crime against humanity. Look upon the many children who are kidnapped, wounded and killed in armed conflicts, and all those who are robbed of their childhood and forced to become soldiers.
Lord of heaven and earth, look upon our planet, frequently exploited by human greed and rapacity. Help and protect all the victims of natural disasters, especially the beloved people of the Philippines, gravely affected by the recent typhoon.
Dear brothers and sisters, today, in this world, in this humanity, is born the Saviour, who is Christ the Lord. Let us pause before the Child of Bethlehem. Let us allow our hearts to be touched, let us not fear this. Let us not fear that our hearts be moved. We need this! Let us allow ourselves to be warmed by the tenderness of God; we need his caress. God’s caresses do not harm us. They give us peace and strength. We need his caresses. God is full of love: to him be praise and glory forever! God is peace: let us ask him to help us to be peacemakers each day, in our life, in our families, in our cities and nations, in the whole world. Let us allow ourselves to be moved by God’s goodness.
+ Pope FRANCIS